Federico Sabatini
Professore/Professoressa associato/a
- Dipartimento di Culture, Politica e Società
- SSD: L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
Contatti
Presso
- Department of Cultures, Politics and Society
- Dipartimento di Culture, Politica e Società
- Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società
Curriculum vitae
Insegnamenti
- ENGLISH LINGUISTICS FOR ANTHROPOLOGISTS (CPS0226)
Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società - LABORATORIO DI TRADUZIONE INGLESE E INTERCULTURALE (CPS0894)
Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società - LINGUA INGLESE - COMINT (SCP0135)
Corsi di Studio del Dipartimento di Culture, Politica e Società
MUSEUM DISCOURSE STRATEGIES (Master di primo livello in Comuncazione, Progettazione e Management del Turismo Culturale, modulo di Audience Development e Performance Evaluation, presso CPS, Università di Torino)
ENGLISH FOR EU PROJECTS (Master di primo livello in Comuncazione, Progettazione e Management del Turismo Culturale, presso CPS, Università di Torino)
Temi di ricerca
AMBITI DI RICERCA:
Linguistica Applicata, Stilistica, Analisi del Discorso, Traduzione. Interdisciplinarietà: Linguistica, Filosofia, Letteratura e Scienza.
TESI DI LAUREA:
Il docente accetta proposte di tesi di Laurea nei seguenti ambiti:
Applied Linguistics, Stylistics, Discourse Analysis, Intercultural Communication,Dubbing and Screen Translation, Language and Gender, Language and Advertising,Language and Tourism, Museum Language, Museum Discourse, Media and Communication, Language and Ethnicity, Literary Translation, English Literature.
Esempi di tesi seguite:
1) The Language of Hospitality: the Role of Anglicisms and of English as a LSP in the Hotel Industry Promotion.
2) Different Strategies in the Languages of Tourism Advertising: English in Lebanon Campaigns translated into Italian.
3) National Brand Image: “Framing” in Tourism Advertising. Three Case Studies.
4) Tourism Advertising: Verbal and Visual Strategies for the Promotion of Theme Parks.
5) Le risposte letterarie di Lola Shoneyin alle discriminazioni di genere in Africa. Analisi, traduzione e commento di tre testi inediti dell’autrice.
6) Julian Barnes. Italian Translation, analysis and comment of three unpublished short-stories: The Limner, 60/40, Complicity.
8) Traduzione e analisi di tre racconti inediti di Mary Shelley: Ricordi italiani, Valerius e L’erede di Mondolfo
10) The Dead di James Joyce: strutturazione e rappresentazione dello spazio attraverso il processo di traduzione.
11) Alice nel paese delle meraviglie: una storia per l’infanzia letta dagli adulti. Traduzioni italiane a confronto.
12) Non-binary genders. Un'analisi della rappresentazione delle persone non binarie nei media anglofoni.
13) Queer and the Museum: un'analisi linguistico-culturale dell'intersezione fra discorso museale e queerness
14) "Vivere in due lingue":analisi del concetto di bilinguismo
15) Discorso giornalistico e pubblica opinione intorno alle vicende giudiziarie di Cristiano Ronaldo: analisi e confronto tra testate sportive europee.
16) Il football discourse. Il calcio come manipolazione e strumento per creare worldviews
17) Il vocal fry: American female speech in epoca Contemporanea.
18) Le basi del politicamente corretto e lo scontro con la trap music. Analisi linguistica dei testi.
19) Tabù linguistici e culturali nelle serie televisive odierne
20) Analisi critica del discorso dei Christmas Broadcast della regina Elizabeth II in prospettiva diacronica (1957 - 1977 - 1997 - 2017)
21) Il linguaggio politico attraverso i social media. Un caso specifico: Boris Johnson
22) Populism in Bernie Sanders's Speeches during the Democratic Party Presidential Debates (2015-2016). A Critical Discourse Analysis.
23) Il razzismo: una comparazione tra Italia e USA- La morte di G. Floyd e la risposta globale di solidarietà
24) Immigrazione e integrazione sociale nei discorsi politici: un confronto Salvini-Trump
25) Kendrick Lamar: discriminazione e African American English
26) La questione del genere nel discorso politico: Joe Biden e Nancy Pelosi
27) N-Word: analisi discorsiva del linguaggio nella scena Rap americana
28) DOUBLE STANDARD: le parole discriminanti nel caso giudiziario O.J. Simpson
29) LINGUAGGIO E IDEOLOGIA: UNO STUDIO COMPARATIVO DEI PROVERBI CINESI E INGLESI
30) Il cinema per l'educazione alla comunicazione interculturale
31) Il ruolo di internet nell'ascesa del movimento Alt-Right
NB. Gli studenti e le studentesse del corso in Comunicazione Interculturale sono invitati/e a consultare il documento LINEE GUIDA PER LA PROVA FINALE alla pagina seguente:
https://www.didattica-cps.unito.it/do/documenti.pl/Show?_id=lsmy
Progetti di ricerca
Attività in agenda
Organi
Ricevimento studenti
Il docente riceve gli studenti, previo appuntamento, il martedì (ore 14-16) presso il Campus Luigi Einaudi, Dipartimento di Culture, Politica e Società, ufficio 3D240 (3° piano), o in orari alternativi, sempre da concordare con il docente, nella sua stanza webex, online:https://unito.webex.com/meet/federico.sabatini